英语翻译问题

发布日期:2019-09-25 06:19   来源:未知   阅读:

  答案的翻译是:我们不能不顾及我们的邻邦;我们如果不顾及它们的安危,就只能陷入自身难保的境地.

  提问:为什么第二句是那样翻译?我的理解是只有在我们自身难保的时候才顾不了它们的安危.

  你这样理解很正常,因为这种表述不常见,only at our peril can we ignore their their distress 这句话如果直白地翻译过来的话,意思是:只有在我们自身面对风险的时候,我们能忽视他们的安危。很别扭,女总裁的贴身保安txt林昊 大凡天尘写的 免费的但是你要记住,at ones peril 的意思是at the risk of serious danger,所以我觉得这句话可以理解为:如果we ignore their distress,我们自己就会at the risk of serious danger,也就是答案那种说法。